New, redesigned editions of the
Chinese translations of Tell Me and The Reading Environment,
including illustrative photographs, have been published by Beijing
United Publishing Co. Ltd.
A Russian translation of Tell
Me with The Reading Environment was published in November
by Samokat Publishing House, Moscow. Translated by Ekaterina
Oleynikova and Eugene Karpov, it includes a Preface by the writer
Olga Gromova and an Afterword by Alexey Oleynikov, a teacher
My Italian publisher Rizzoli launched
their edition of one of my first short youth novels, now called
Shadows on the Sand, in February, with the title Ombre
sulla sabbia, translated by Beatrice Masini. This was originally
published as Marle in 1968. I have revised it for this
I've added to the Essays
and Articles section: 'From Page to Stage', which deals
with the adaptation of novels to the stage using the Flemish
adaptation of my novel The Toll Bridge as an example.
'Finding the Form', which outlines notes towards a poetics of
youth literature. A column on youth literature written for the
Italian newspaper Carrier della Sera. An 'Afterword' written
for the Italian edition of Shadows on the Sand (Ombre sulla
I am now helped by literary agents
Stephanie Thwaites and Emma Bailey at Curtis Brown Group, Haymarket
House, 28-29 Haymarket, London SW1Y 4SP.
contents are ©Aidan Chambers unless otherwise stated.