April 2016

New, redesigned editions of the Chinese translations of Tell Me and The Reading Environment, including illustrative photographs, have been published by Beijing United Publishing Co. Ltd.

A Russian translation of Tell Me with The Reading Environment was published in November by Samokat Publishing House, Moscow. Translated by Ekaterina Oleynikova and Eugene Karpov, it includes a Preface by the writer Olga Gromova and an Afterword by Alexey Oleynikov, a teacher of literature.

My Italian publisher Rizzoli launched their edition of one of my first short youth novels, now called Shadows on the Sand, in February, with the title Ombre sulla sabbia, translated by Beatrice Masini. This was originally published as Marle in 1968. I have revised it for this new version.

I've added to the Essays and Articles section: 'From Page to Stage', which deals with the adaptation of novels to the stage using the Flemish adaptation of my novel The Toll Bridge as an example. 'Finding the Form', which outlines notes towards a poetics of youth literature. A column on youth literature written for the Italian newspaper Carrier della Sera. An 'Afterword' written for the Italian edition of Shadows on the Sand (Ombre sulla sabbia).

I am now helped by literary agents Stephanie Thwaites and Emma Bailey at Curtis Brown Group, Haymarket House, 28-29 Haymarket, London SW1Y 4SP.


All contents are ©Aidan Chambers unless otherwise stated.



















Back to Top